Himno de Marzo
English: Hymn of March | |
---|---|
National anthem of Gran Altiplano | |
Lyrics | Miguel Ángel García, 1976 |
Music | Federico Valles Constanza, 1893 |
Adopted | September 18, 1979 |
The "Hymn of March" (Spanish: Himno de Marzo) is the name of the official national anthem of Gran Altiplano. The melody was first composed as a naval march in 1893 in Catamarca by a retired officer turned Romantic composer, Federico Valles Constanza. The original march, "Libertad", celebrated the victory of the Catamarqueño Second Fleet over the Hyspanic Navy during the Catamarqueño War of Independence in 1875. It remained in the repertoire of military bands in both Catamarca and Averillas through the middle of the twentieth century at least.
The poem that would be set to the tune originated while its author, Miguel Ángel García, was imprisoned in the infamous island prison El Rincón in the harbour off of Puerto Real as a result of the spring 1976 strikes. A factory worker himself, the poem was quickly triumphed amongst members of the FOC and posted as effective propaganda in Puerto Real and Tarancón. The tune was set to music in the fall of that year, and became in that country the most popular anthem of revolution. As events progressed, it became a similar rallying cry in Averillas, where the conflict remained protracted.
The anthem was formally adopted in Akylaren in Altiplano in September of 1979, having been nominated as such in several issues of La Vanguardia over the summer.
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Himno_de_Marzo.ogg
Lyrics
Himno de Marzo | Hymn of March |
---|---|
Desde las cimas, las alturas del este
Hasta las rías tranquilas del sur Un susurro nos congregó en esperanza Un susurro, por nombre de Revolución. Temíamos el puño negro del Estado El cual nos consignó a callar y sufrir Sentimos el viento, fresco y bienvenido Por la ventana del Rincón oscuro.
¡Ved al frente, levantad la mirada! ¡El horizonte brilla con la llegada del sol! La noche atrás, nos volvimos camaradas Unidos somos uno, y cada con su rol.
Ahora rompemos las cadenas del miedo Ningúna fuerza puede nos obstruir Nos damos cuenta de que somos poderosos Y sabemos que ya hay todo que ganar. Abrió la celda, abrió la mañana La Libertad nos llama adelante No hablamos ya con voces miedosas El tiempo ha venido: ¡levantados y luchad!
¡Ved al frente, levantad la mirada! ¡El horizonte brilla con la llegada del sol! La noche atrás, nos volvimos camaradas Unidos somos uno, y cada con su rol.
Hermanos y hermanas, ¿para qué esperéis? ¿Algún milagro o acto del Rey? Mejor es alzarnos en arma`s y cantar Las calles resonarán con nuestras voces. Hoy no importa quien eres o de dónde. Hoy, claro, tenemos todo en común. Encima– el Cielo, al frente– el futuro Que Áviles y su Partido nos pronto traerán.
¡Ved al frente, levantad la mirada! ¡El horizonte brilla con la llegada del sol! La noche atrás, nos volvimos camaradas Unidos somos uno, y cada con su rol.
El sendero a la igualdad es duro Este hecho tenemos que reconocer. Pero nuestra variedad y nuestros dones Nos apoyamos y nos ayudarán. En interés de olvidar nuestros conflictos Y todo lo que nos podría impedir Confederamos: las cinco ya son una Unidas y felices en nuestro país.
¡Ved al frente, levantad la mirada! ¡El horizonte brilla con la llegada del sol! La noche atrás, nos volvimos camaradas Unidos somos uno, y cada con su rol. Unidos somos uno, y cada con su rol. |
From the peaks, the heights of the east Unto the calm estuaries of the south A whisper brought us together in hope A whisper by the name of revolution. We feared the black fist of the State Which consigned us to be silent and suffer We feel the wind, cool and welcome Through the window of the dark Rincón
Look to the fore, raise your gaze! The horizon brightens with the rising of the sun! The night behind us, we’ve become comrades Together we are one, and each has a role.
Now we break the chains of fear No force can block us We have realised that we are powerful And we know there is everything to gain. The cell opened, the morning opened Liberty is calling us forwards No more shall we speak with fearful voices The time has come: stand and fight!
Look to the fore, raise your gaze! The horizon brightens with the rising of the sun! The night behind us, we’ve become comrades Together we are one, and each has a role.
Brothers and sisters, what are you waiting for? Some miracle or act of the King? It’s better to raise arms and sing: The streets will ring with out voices. Today it matters not who you are or from where Today, of course, we have everything in common. Above us– Heaven, before us– the future That Áviles and his Party shall bring us soon.
Look to the fore, raise your gaze! The horizon brightens with the rising of the sun! The night behind us, we’ve become comrades Together we are one, and each has a role.
The path to equality is difficult We must recognise this fact. But our variety and our gifts Support us and will aid us. In the interest of forgetting our conflicts And everything that could hinder us We confederate: our five are now one United and happy in our country.
Look to the fore, raise your gaze! The horizon brightens with the rising of the sun! The night behind us, we’ve become comrades Together we are one, and each has a role. Together we are one, and each has a role. |